[英語]We desire Japanese government to keep condemning a nation's terrorism.

 法律問題が外交問題に、はたまた対立問題に変貌を遂げてしまうのか。
 さて、以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.9.12[日]放送分)より。

Have I made myself clear?
:わかっていただけましたか?
▲make oneself clear

He means the world to her.
:彼は彼女にとって掛けがえのない人なの。
▲means the world to 〜:〜にとってかけがえのない人である。

Don't cut me off before I finish.
:僕が話し終わるまで口を挟むなよ。
▲Don't cut me off

She's easily moved to tears.
:彼女は涙もろい。
▲easily moved to tears

What should I use for an excuse?
:何を言い訳にしたらいいかな?
▲excuse:(n.)言い訳

Keep practicing to improve your English skills.
:英語力アップのために練習を続けましょう。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Statements without action are meaningless in diplomacy.

 表題の通りに主張する論調が至るところで噴出している。どうなることやら…。
 さて、だいぶ間が開いたが、以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.9.5[日]放送分)より。

I have no regrets about what I did.
:自分のしたことに悔いはない。
▲have no regrets:悔いはない。

Her face burned with shame.
:彼女は顔から火が出るほど恥ずかしかった。
▲burned with shame

Don't be overconfident.
:自信過剰になってはいけない。
▲overconfident:(a.)自信過剰な

Can I have a rain check?
:またの機会にしてもらえる?
▲have a rain check:またの機会にする。

I don't have any breathing space.
:息をつく暇もない。
▲breathing space:一息つく暇

Words without action are meaningless.
:行動を伴わない言葉は意味がありません。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Nothing happens unless you take action.

 暑い。それしか言いようがない。それでも以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.8.15[日]放送分)より。

I'll leave it to your imagination.
:あなたの想像に任せるわ。
▲leave 〜 imagination

I couldn't have said it better.
:それはうまい言い方だよね。
▲I couldn't have said it better.:それはうまい言い方だよね。

You care too much what other people think.
:他の人がどう思ってるか気にしすぎよ。
▲care too much:気にしすぎ

That doesn't mean a thing to me.
:それは僕には何の意味もない。
▲doesn't mean a thing:何の意味もない

Sorry, I didn't quite catch that.
:すみません、よく聞き取れなかったのですが。
▲catch

Nothing happens unless you take action.
:行動しなければ何も起きません。

 以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.8.22[日]放送分)より。

He has an amiable disposition.
:彼は人に好かれる性格よね。
▲amiable disposition:人に好かれる性格

She's aging very gracefully.
:彼女はとても気品のある年の取り方をしている。
▲age:(v.)年をとる

That hairstyle takes five years off of you.
:その髪型だと5歳は若く見える。
▲take 〜 off of

She's out of my league.
:彼女は高根の花だ。
▲out of my league

He's on the cutting edge in this field.
:彼はこの分野の最先端をいっている。
▲on the cutting edge

There’s no replacement for daily effort.
:日々の努力に代わるものはありません。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Believe in yourself and move forward.

 夏休みが終わり、2学期が始まった。けれども猛暑日が収まる気配が一向にない。このまま猛暑日が続き、秋の気配など感じることがないままに、一気に冬へと突入してしまうだろう。おまけに今年の猛暑のせいで来年度の春にはスギ花粉が大量に飛散するそうだ。
 そんなもんで、今まで溜まったものを…。

 以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.8.1[日]放送分)より。

He has an apologetic look on his face.
:彼は申し訳なさそうな顔をしている。
▲apologetic:(a.)すまなそうな

It's not like you to be late for a meeting.
:会議に遅れるなんて君らしくないね。
▲It's not like you:君らしくない。

I don't believe a word of his story.
:彼の話なんて一言も信じないわ。
▲don't believe a word of 〜

This area isn't familiar to me.
:この辺りは詳しくないんです。
▲be familiar to 〜

This article mentions her company.
:この記事に彼女の会社のことが出てるわよ。
▲mention:〜に言及する、〜を話に出す。

Don't let your English rust away.
:あなたの英語を錆びつかせてはいけません。

 以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.8.8[日]放送分)より。

How does ordering pizza sound?
:ピザを注文するのはどう?
▲how 〜 sound?

What he said is way off the mark.
:彼の言ったことはまったく的はずれだ。
▲way off the mark:全く的外れ

I'm coffeed out today.
:今日はコーヒーを飲みすぎたわ。
▲be coffeed out

He thinks of Japan as his second home.
:彼は日本を第二の故郷だと思っている。
▲think of 〜 as …

Doesn't it feel hot in here?
:この中、暑くない?
▲Doesn't it feel hot in here?:この中、暑くない?

Believe in yourself and move forward.
:自分を信じて前に進みましょう。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Don't give up before you start.

 夏休みに入ったが猛暑日・酷暑日・ゲリラ豪雨にもう参った。以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.7.18[日]放送分)より。

That's not saying much.
:そんなのは当然だよ。
▲That's not saying much.:そんなのは当然だよ。(決まり文句)

Do you understand the punch line?
:話の落ちが分かる?
▲the punch line:話の落ち

That player has seen better days.
:あの選手にも全盛期があったんだよ。
▲has seen better days:全盛期があった。羽振りが良かった。

I can't decide which to choose.
:どれを選んだらいいか決められない。
▲which to choose

I can't stress this point enough.
:この点は強調してもしすぎることはない。
▲can't stress
▲enough

Don't give up before you start.
:始める前から諦めてはいけません。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Procrastination delays Japanese Politics.

 1学期がもうすぐ終わる。夏休みに入っても英語の勉強気取りは続く。以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.7.11[日]放送分)より。

Do I know you from somewhere?
:どこかでお会いしましたか?
▲know 〜 from somewhere

Say hi to my friend Julia.
:友達のジュリアによろしくね。
▲Say hi to 〜:〜によろしく。

Am I getting my point across?
:僕の言いたいことが伝わってる?
▲get 〜 across:〜を分からせる。

That's the farthest thing from my mind.
:そんなこと思ってもみないわ。
▲farthest:farの最上級

There's no limit to your worries.
:悩みは尽きないね。
▲There's no limit to 〜

Procrastination delays your improvement.
:だらだら先に延ばしていたら、上達が遅れるだけです。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Don't make me say it.

 ゲリラ豪雨のシーズンがやってきた。頑丈な傘が手放せない。そんな中でも以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.7.4[日]放送分)より。

Don't make me say it.
:言わなくても分かるだろう。
▲make me say

He's good at cracking people up.
:彼は人を笑わせるのがうまい。
▲cracking up:大笑いさせる。

There's no need to be so nervous.
:そんなに緊張する必要はない。
▲There's no need 〜:〜する必要はない。

His story was a little farfetched.
:彼の話にはちょっと無理があった。
▲farfetched:無理な、こじつけた

You can take that to the bank.
:その通りだよ。
▲take 〜 to the bank

Whenever the follow cross to you, practice your English.
:思いついたら、いつでも英語のトレーニングをしましょう。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語][ドイツ近代哲学]Kant's Transcendental Idealism

 今日はカント。カントの哲学(超越論的認識論)と、定言命法による道徳哲学・倫理学についてまとめられているものをメモ。

Immanuel Kant (1724-1804), a native of Koenigsberg in Prussia, was educated at Koenigsberg University, which became famous as a center of philosophy through his long tenure its faculty. Kant had been profoundly influenced by the works of Leibniz, Newton, and Hume, as well as (to a lesser degree) by Rousseau, Voltaire, and the British Deists and Intuitionists. Publication of his Critique of Pure Reason in 1781 initiated a new era in philosophical thought.

His most significant writings, in addition to the Critique of Pure Reason, were his Critique of Practical Reason (1788), Critique of Judgment (1790), Prolegomena to Every Future System of Metaphysics (1793), Religion within the Limits of Pure Reason (1784), Fundamental Principles of Metaphysics of Morals (1785), and Eternal Peace (1795). The first three works developed the foundations of his philosophy, expounding his transcendental method as applied to epistemology (in the Critique of Pure Reason), ethics (in the Critique of Practical Reason), and aesthetics (in the Critique of Judgment).

All three critiques analyze the a priori aspects of the mind, i.e., mental functions prior to sense experience. Kant realized that it would be necessary, first, to explore the nature of the mind itself, and second, to trace the connections between its a priori nature and its a posteriori sense impressions in order to unite or synthesize these two aspects of mental activity.


Kant's Epistemological Problem.
In his Critique of Pure Reason Kant delved into the fundamental epistemological question, "How are a priori synthetic judgments possible?" In other words, how can we explain the possibility of scientific knowledge, or, more precisely, that relationship between cause and effect which enables the mind to grasp scientific truths?

It will be recalled that David Hume had negated the laws of causation as unverifiable be means of sense experience, reducing cause-effect relationships to the status of mere habitual assumptions. Kant was unable to cope with the Humean problem on the basis of Cartesian Rationalism, but he was inspired by Leibniz’ reference to the human mind as an active process, as something more than sense impressions. The idea that the intellect possesses a character and powers of its own, he felt, would enable him to prove that scientific laws, particularly the Newtonian laws he admired, are valid demonstrable truths. His analysis divided the process of attaining knowledge into three stages: (1) the transcendental aesthetic; (2) the transcendental analytic; and (3) the transcendental dialectic. Instead of choosing between the Rationalist view that knowledge is derived from innate ideas and the Empiricist view that its source is sense experience, Kant analyzed the nature of the act of knowing, and he concluded that both the mind endowed with a priori perceptions and the sensory impressions must unite tu yield scientific (or valid) knowledge.


Moral law.
The main purpose of Kant’s system of ethics was to formulate moral laws as those necessary and universal objects of the human will which must be accepted as valid for everyone. Kant concluded that there are moral laws which he described as the categorical imperative, constituting moral commands which every person is bound to obey irrespective of the particular circumstances confronting him. The individual must will to obey the moral law without exception. Right is right and must be done even under the most extreme conditions. “Let justice be done though the heavens fall.”

We know what is morally right a priori, by intuition, without having to consider practical circumstances. Indeed, the facts in a situation have no bearing upon the moral law, which must govern all conduct despite either the consequences which may follow from obeying the law or the conditions under which it is obeyed. The moral law does not depend upon what we want, desire, like, or love; it is a statement of what we ought to will. Kant asserted that “I ought” implies “I can”; if the categorical imperative obligates the will to obey a moral command, it must necessarily follow that the individual has the power to carry out the obligation. What is not within one’s power to do, can never be a moral obligation.


Nature of the Categorical Imperative.
The moral command which every person has the duty to obey --- the categorical imperative --- allows of no exceptions. It is universal, so that whatever is morally right for one person to do, is right for all, and whatever is morally wrong for him is wrong for all. Kant’s maxim is a philosophical version of the Golden Rule: “Act only on that maxim whereby you can at the same will that it should become a universal law.”

Consider an example of the categorical imperative. It might seem wise or prudent to break a promise because other people might be harmed if you kept your promise. But do you have a moral right to break a promise? Not according to Kant’s categorical imperative, for that principle states that your action must be universally applicable, and surely you would not wish everyone to have the moral right to break promises whenever he so desires. It is therefore your duty to keep your promise, just as you would expect others to keep their pledges. The categorical imperative is a moral law binding upon every person so that what is right for one is right for all humanity: you must “act as if the maxim from which you act were to become your will a universal law of nature.”
(W. S. Sahakian, Outline-History of Philosophy.)

【当ウェブログの2010年6月分の合計アクセス数:21702】

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]"Give it all you've got, and you'll never regret it."

 ワールドカップサッカー南アフリカ大会で日本代表がパラグアイ代表に負けてしまった様子をラジオで聴いてしまった。それでも英語の勉強は続く。以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.6.27[日]放送分)より。

She's quick on the uptake.
:彼女は飲み込みが早い。
▲quick on the uptake:飲み込みが早い。

He's forceful, but in a good way.
:彼は押しが強いよね、いい意味で。
▲forceful:押しが強い。

Don't eat pork if it's pink in the middle.
:中まで火が通ってない豚肉を食べちゃだめ。
▲pink in the middle

Do you mind if I eat all that's left?
:残りを全部食べてもいい?
▲all that's left:残りを全部

Sorry to bother you when you're busy.
:お忙しいところをお邪魔してすみません。
▲Sorry to bother you 〜

Give it all you've got, and you'll never regret it.
:精一杯頑張れば、後悔することはありません。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Steady effort is quite habit-forming for me!?

 蒸し暑さが激しくなりはじめて鞄に携帯する飲み物が1リットルの水か烏龍茶になってしまっている。それでも英語の勉強は続く。以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.6.20[日]放送分)より。

We're just spinning our wheels.
:私たちは無駄な努力をしてるだけ。
▲spinning our wheels:無駄な努力をする。

This TV show is quite habit-forming.
:このテレビ番組はかなり癖になる。
▲habit-forming:(a.)癖になる、習慣性の

What have you got scheduled for Friday?
:金曜日に予定入ってる?
▲scheduled

I've had enough of these commercials.
:こういうコマーシャルにはうんざりだ。
▲have had enough of 〜

I told her so out of kindness.
:私、親切心から彼女にそう言ったの。
▲out of kindness

What you need now is steady effort.
:今あなたに必要なのは、地道な努力です。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語][オランダ近代哲学]Spinoza

 今日は哲学者スピノザ(Baruch De Spinoza[ベネディクトゥス・デ・スピノザ{Benedictus De Spinoza}]、1632〜1677、オランダ)についての紹介を英語で。

Benedict Spinoza (1632-1677), a Jewish philosopher, reasoning that he could be equally as blessed in Latin as in Hebrew, changed his name from Baruch (Hebrew for bressed) to the Latin, Benedict, as a result of his excommunication in 1656 from the Jewish synagogue. Spinoza's parents were crypto-Jews (Jews converted to Christianity by force during the Spanish Inquisition, yet remaining Jews in spirit) who fled Portugal for Holland (where Benedict was born) because the Union of Utrecht had decreed freedom or religion.

Benedict was trained by rabbis in a Hrbrew school where he came under the tutelage of Saul Morteira and Manasseh ben Israel, the most eminent scholors of the Jewish community. (It is known that in 1670 Spinoza lived at Rijnsburg, situated not far from Amsterdam and Leyden; for a few years prior to his death, he lived in The Hague.) Having attained considerable renown for his ideas, he was offered the chair of philosophy at Heiderburg University in 1673, which he refused because he cherished absolute freedom of thought in his pursuit of philosophical truth. He earned his living by grinding lenses and giving private instruction as a tutor.

Spinoza defined God as a Being absolutely infinite, necessarily existent (the ontological argument), and identical with the ultimate stuff or substance of the world. He described substance as "that which is in itself, and is conceived through itself: in other words, that of which a conception can be formed independently of ant other conception." But of these infinite attributes of God (or substance) we have acknowledge of only two: mind and matter. Since ultimate reality (substance), as humans know it, is both thought and extension, God is a thinking thing and also an extended thing, for these are the only divive attributes known to man, who must remain ignorant bout the infinity of God. (Note here Spinoza's adherence to a negative theology).

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Don't overdo it when you concentrate to watch today's match of World Cup on TV.

 以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.6.13[日]放送分)より。

Don't overdo it when you exercise.
:運動をするときは、やり過ぎないようにね。
▲overdo it:やり過ぎる。

Does this tie go with my suit?
:このネクタイは僕のスーツに合う?
▲go with 〜

A great idea just popped into my head.
:すばらしい考えがちょうど頭に浮かんだ。
▲pop

I don't want to bring on any trouble.
:問題を引き起こしたくないんだ。
▲bring on 〜

This trash stinks to high heaven.
:このごみ、とんでもなく臭いわね。
▲stinks to high heaven:とんでもなく臭い。

We are here every day to back you up.
:あなたを応援するために、私たちは毎日ここにいるのです。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Instruction manual

 今回は時計の取扱説明書より。よくあるやつです。

CAUTION
Put the battery correctly. Otherwise, it may be cause generate heat, electric shock, and breakdown when making a mistake.
When it is used for a long time, the time can become incorrect. At that time, please set the clock.
When a battery power shortage the time may bocomes incorrect, so charge the batteries regularly. Charge a new battery when battery power shotage.
Never use a rechargeable (Nicad etc.) battery.
Please remove the battery when not use it for a long time. It may cause the liquid leakage.
Please do not drop, and also do not give the high impact on the clock. (The hands may drop off or breakdown.)
Never use the battery that leaks liquid, if the liquid into one's eyes by accident.
Please wash in water at once, and consult the doctor, please wash in water immediately when the skin and clothes were stained.

These commodities have carried final inspection before leave factory. But because these are precise commodities, therefore they are easy to happen some problems, especially in the transit from the factory to your hands. We apology for any inconvenience caused by defective quality. Please try and confirm the commodity with 24 hours before formal use.

Note that we are not responsible for damages, lost profits or any claims by a third party resulting from use of this product.

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Environmentalist!?

 またまたの投稿は英語。高校英語より。当然ながら、環境保護団体は合法的に活動しましょうね。

Most environmental organizations obey laws, but sometimes members of environmental groups are arrested for civil disobedience. German police arrested protesters who sat an railroad tracks to prevent trains from transporting nuclear materials. In America, some environmentalists have destroyed tractors and other machines used to destroy nature. For these environmentalists, protecting the environment is more important than following laws.

You shoudn't support the most violent environmental organization to fight environmental problems.

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]You want well-connected in this world.

 またまたの投稿は英語。まずは高校英語より。環境保護団体は合法的に活動しましょうね。

Environmental organizations generally use safer methods to protect the environment. Some groups ask supporters to write letters to protest to newspapers, governments, and polluting companies, and others might organize boycotts of companies that are environmentally destructive. A few groups buy threatened land in order to keep businesses from destroying it.

 以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.6.6[日]放送分)より。

I have a small favor to ask.
:ちょっとお願いがあるの。
▲a small favor to ask

Your nose hair is showing.
:鼻毛が出てるよ。
▲show:(v.)

He's well-connected in this business.
:彼はこの業界に有力なコネがある。
▲well-connected:コネがある

This job is going to be a snap.
:この仕事は楽勝だよ。
▲snap:楽な仕事

This album has a lot of memories in it.
:このアルバムには思い出がたくさん詰まっている。
▲has 〜 in it

Stick to it this year, no matter what.
:何があっても今年は続けましょう。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]You can't solve any problem by worrying.

 久々の英語。以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.5.30[日]放送分)より。

I'll concede that point to you.
:その点は君の言い分を認めるよ。
▲concede:(v.)

I think John is in the right.
:ジョンの言うとおりだと思うわ。
▲in the right

It's good to unwind once in a while.
:たまには羽を伸ばすのもいい。
▲unwind:くつろぐ

How's the world treating you these days.
:最近、調子はどう?
▲"How's the world treating you?"="What's up?"/"How is everything?"/"How are you doing?"

Let's start over with a clean slate.
:白紙に戻してやり直そう。
▲a clean slate:白紙の状態のこと

You can't solve any problem by worrying.
:悩んでいても、何も問題は解決しません。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Show me a liar and I'll show you a "politician"!?

 「嘘つきは政治家の始まり!?」、もとい、「嘘つきは泥棒の始まり」にならないように。そんなこんなで以下は高校英語より。

The lies that politicians make during election campaigns are another category of "semi" lies. For example, a certain politician might promise to do a certain thing if elected, but when he is elected he might find that what he promised is either impossible or not sensible. When he turns his pre-election promise into a lie by not carrying out, we could say that the politician was simply making the compromises and practicing the pragmatism which is politics. More cynically, we could say that the politician was a dishonest lier who would promise you anything to get your vote.

This is the problem with lying. In some situations it is impossible to tell with absolute certainly whether someone is lying or telling the truth. More or less, we ourselves are forced to become the ultimate judge of what is the truth and what is a lie. You could say that in a certain situation we create truth and untruth.

【当ウェブログの2010年5月分の合計アクセス数:15913】

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Nothing is good for nothing.

 久々の英語。以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.5.23[日]放送分)より。今回は比較的簡単。

Why don't you cut to the chase?
:本題に入ってくれないか?
▲cut to the chase:本題に入る。

Do I have to spell it out for you?
:あなたにそれを詳しく説明しなくちゃいけないの?
▲spell out:詳しく説明する。

Let me sleep on the offer.
:その申し出を一晩寝て考えさせてください。
▲sleep on 〜:〜を一晩寝て考える。

This thing is good for nothing.
:こんなもの何の役にも立たない。
▲good for nothing

Nothing can beat a cold beer after work.
:仕事の後の冷えたビールに勝るものはない。
▲Nothing can beat 〜:〜に勝るものはない。

Why hesitated? Start practicing.
:何を躊躇っているのですか?練習を始めましょう。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]I've got a long way to go.

 今日はTwitterでつぶやきまくったとおり、SuicaのICチップが壊れたようで読み取ることができずに機能不全に陥り、そのためいろいろな所で徒労感を得た。それでも以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.5.16[日]放送分)より。今回のは長くて覚えにくい!

I'm not persistent like I used to be.
:僕はかつてのように踏ん張りがきかない。
▲not persistent:踏ん張りが利かない。

He's a typical computer nerd.
:彼は典型的なコンピューターオタクよね。
▲computer nerd:コンピューターオタク

It's written all over your face.
:顔にそう書いてある。
▲be written all over your face

Did he get up on the wrong side of the bed?
:彼は朝から機嫌が悪いの?
▲get up on the wrong side of the bed

You've got a long way to go.
:お前もまだまだだな。
▲a long way to go:まだまだ。

The more you practice, the more confidence you'll have.
:練習すればするほど、自信がついてきます。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]There's nothing fishy about my story!

 さあ、もう一本。そんなこんなで以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.5.9[日]放送分)より。

There's something fishy about this story.
:彼の話には何か胡散臭いところがある。
▲fishy:胡散臭い。

Take your umbrella with you, just in case.
:傘を持っていきなさいよ、念のため。
▲just in case:念のため。

The championship is riding on tonight's game.
:優勝が今夜の試合にかかってるんだ。

She does things flawlessly.
:彼女は物事をそつなくこなす。
▲flawlessly:そつなく、完璧に。

He has mellowed out recently.
:彼は最近丸くなった。
▲mellow out:ゆったりする。落ち着く。

Better English will open doors for you.
:英語が上達するとさまざまなドアが開きます。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]People must look for everything with geographic mind.

 土曜日。起きたら早速洗濯物を干してからMovatwitterでつぶやく。
 そんなこんなで、以下は高校英語より。高校地理レベルのメルカトル図法について。

Another common error in hand-drown maps is the tendency to make Europe too large and Africa too small. People from all parts of the world tend to drao the world this way, including the Africans! There are several factors that may be involved here. One factor may be the influence of old maps made with the "Mercator projection." This technique for drwingmaps makes areas nearer the North Pole, including Europe, seem extra large. Other areas in the middle, such as Africa, seem smaller than in reality. However, the Mercator maps also enlarge Greenland and Canada, and people usually do not mistakes about their size. Thus, a better explanation must be lie in people's ideas about the relative importance of the continents. The size of Europe tends to be exaggerated because of its importance in people's minds. Similarly, Africa becomes smaller because people feel it is important.

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Only practice makes you perfect.

 ここのところ久々に勉強をぼちぼちやっている。結構忘れていたり基本が疎かになっていることがあったので、ここらへんで再確認することも悪くはない。
 そんなこんなで、以下は高校英語より。

Many modern women have the experience of wearing high-heeled shoes. There shoes make women's legs look longer and more beautiful. How were high heels developed?

High heels were born in 16th century France. Originally, they were born by men. At that time, women usually wore very long skirts and didn't think much about shoes. If the women didn't care about shoe fashion, why did the men prefer to wear high heels?

First of all, high heels made it easier to mount a horse. Such heels hooked on to the stirrups more easily than those of low-heeled shoes. Also, the roads in France were muddy at that time, and low-heeled shoes quickly got dirty.

High heels as fashion items were also born in France. Louis XIV was a very short man, and it bothered him very much. He then started to wear high heels, and women around him started to copy him. Since then, high heels have become fashionable all over the world.

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Don't sweat the small stuff.

 さあ、Twitterへのつぶやきが多くなったせいであまりブログに投稿できなくなってしまったが、やることはやりますよ。きっちりと。
 そんなこんなで以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.5.2[日]放送分)より。

She got her eyes from her mother.
:彼女の目は母親譲りだ。

Don't sweat the small stuff.
:小さなことでくよくよしないで。
▲sweat:心配する。

There's no light at the end of the tunnel.
:お先真っ暗。

You're better off not knowing.
:知らない方がいい。
▲better off not 〜ing:〜しないほうがいい。

I had a heart-to-heart talk with him.
:彼と腹を割って話したんだ。
▲heart-to-heart:(a.)率直な。


 以下は高校英語より。

I was at home all the day yesterday.
:昨日は一日中家にいた。

Sarah is in line to buy a stamp.
:サラは切手を買うために並んでいる。

Many museum employees assumed that the painting had been taken off the wall by the official museum photographer so that he could take pictures of it in his studio.

One newspaper reported that an American collecter stole the work and would have an exact copy made which would be sent to the museum. The "collector" would then keep the original. Another newspaper said that the entire incident was a practical joke to show how easy it was to steal from the museum.

Perhaps somebody might have seen someone acting suspiciously.

He didn't think such a work by a famous Italian should be kept in France.

What he didn't realize was that while the work was probably painted in Italy, Leonardo tool it with him to France and sold it to King Francis 1 for 4,000 gold coins.

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Don't slack off.

 久々に車を運転した。駐車場から出る時に車のGPSアンテナを、植木にこすってさあ大変。でも損傷はなかったのでスルーして買い物へ行き、道路が混む前に帰宅した。
 そんなこんなで以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.4.25[日]放送分)より。

Are you in line?
:並んでるんですか。
▲be in line:列に並んでいる。

This is no time to slack off.
:サボってる場合じゃない。
▲slack off:さぼる。

You're being a little too formal.
:あなたは少しかしこまり過ぎだ。
▲formal:(a.)かしこまる。

This movie lives up to its reputation.
:この映画は評判どおりだ。
▲live up to:期待などに沿う。

I wish you'd cut back on your drinking.
:あなたがお酒を控えてくれたらいいのに。
▲cut back on 〜:〜を控える。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]laestige Sache!?

 通勤時間はドイツ語と英語のラジオ語学講座を聞いて1年半ぐらい経った。そんなこんなで以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.4.18[日]放送分)より。

His story is nothing but a groundless rumor.
:彼の話は根も葉もない噂に過ぎない。
▲nothing but 〜:〜のほかは何も…(では)ない。/ただ〜だけ。〜に過ぎない。〜にほかならない。
▲groundless:根拠・理由のない、事実無根の

You're asking for trouble.
:面倒なことになるぞ。

How long is that coupon good for?
:そのクーポンはいつまで有効なの?
▲be good for 〜:(ある期間・距離を)持ちこたえられる。(ある期間中)有効である。

Don't rub salt in his wounds.
:彼の気持ちを更に傷つけるなよ。
▲rub salt in someone's wounds:(傷ついた人などを)さらに痛めつける。(事態などを)さらに悪化させる。

Don't shift the blame on me!
:私のせいにしないで!
▲shift the blame on 〜:〜に責任を転嫁する。

【当ウェブログの2010年4月分の合計アクセス数:9783】

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Atomism

 今日は、電車と高校英語で見つけたもの。長い文章のほうは西洋哲学史の初歩的なもの。高校倫理レベル。

Do not enter the cab.
:乗務員室立入禁止。

The history of Western philosophy began about 2,600 years ago in Greece. The philosophers thought that the things around them --humans, animals, plants, soil, rivers, etc. --looked different, but they came from basic sources, for example, water, air, earth, or fire.
They also thought that there must be something which even death cannot change. In the 5th century BC, Pythagoras said that our souls go to another body after death. Once, observing some people hitting a puppy on the street, he told them to stop. He believed that the puppy had the soul of his dead friend.
Around the 4th century BC, people thought that the world consisted of tiny particles with every being made up of different combinations of there particles.
About a hundred years later, this idea developed into what is known today as "atomism." This word comes from the ancient Greek word "atomos," which means "a thing that cannot be cut into smaller pieces."

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Under no circunstanses will you be expected from the examination.

 風邪がまだ治らずにグロッキー状態だが、脈絡のない順番で目にした英語表現をメモ。

I'm not really familier with this town yet.
:この町をまだあまり知らないんだ。

Droplets and ice crystals behave somewhat like dust in the air made visible in a shaft of sunlight.

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]English in the train!!

 朝から出張のため、電車で移動した。そんな折に電車内で見かけた英語はこれ。電車内の車椅子スペースに関する案内表示より。

This area is a wheelchair space.
In the event that a wheelchair user requires this space, the seat may be folded up to create more room.

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Would you mind if I smoke here?

 最近の気温の変化が激しいせいか、ウイルス性胃腸炎が流行している。そんな中、今日拾い上げた英語はこれ。

A: Would you mind if I switch on the air conditioner?
B: Yes, I would. It is bad for my allergies.
A: I'm sorry to hear that. I will open the window instead.
▲mind:(vt.)〜を気にする、〜に構う。〜するのを嫌だと思う/迷惑に思う。
▲allergy:アレルギー

She told him not to forget to turn off the TV before going to bed.

 以下はNHKラジオ第2放送「英語5分間トレーニング」(2010.4.11[日]放送分)より。

Let's take a break when it's convenient.
:切りのいいところで休憩にしましょう。
▲convenient:切りのいい

I can't keep up with those guys.
:あいつらにはついていけないよ。
▲keep up with 〜:〜についていく

I must've slept wrong.
:きっと寝違えちゃったのね。
▲sleep wrong:寝違える

He's up to his ears in debt.
:彼は借金で首が回らない。
▲be up to one's ears in debt:借金で首が回らない

Why don't you trade in that old car?
:その古い車を下取りに出したら?
▲trade in 〜:〜を金で取引する。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

[英語]Der Kongress tanzt, aber er kommt nicht vorwaerts.

 英語教育もさることながら、「会議は踊る、されど進まず(Der Kongress tanzt, aber er kommt nicht vorwaerts.)」のウィーン会議状態にずっとなってしまっている。そこで、使えるかどうかを問わず、道端やいろいろな所で目にしたり耳にした英語を記すことにする。ここに記したことぐらいは使えるようになりたいものであるが、さてさて…。

Everyone in the class has to learn the poem by heart.
:クラスの誰もがその詩を覚えねばならない。
▲learn by heart:覚える(=memorize)

Here is a piece of advice for you.
:君に1つアドバイスがあるんだ。

にほんブログ村 教育ブログへ
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
 よろしければクリックのご協力をお願い致します。

| 1/1PAGES |

+ Search This Site.
Google


WWWを検索
http://tmaker.jugem.ccを検索

Recommend

Recommend

Recommend

Recommend

Profile

Calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< May 2017 >>

Categories

Archives

Links

Selected Entries

Recent Comment

  • [授業実践:中学校社会科(歴史的分野)][ワークシート]57. 朝鮮・中国への進出 ぢ耋僉γ羚颪諒儔
    T-Kreuzung (03/30)
  • [授業実践:中学校社会科(歴史的分野)][ワークシート]57. 朝鮮・中国への進出 ぢ耋僉γ羚颪諒儔
    望月慈希 (03/25)
  • [出来事の記し(駄文日記)]東京都町田市・町田えびね苑
    くぼた (04/30)
  • [授業実践:特別支援教育高等部(自立活動)][非常勤講師(2008年度)]掲示物:「おならをしない!!」、絵カード:「おならは外で!」
    ゴンザレス田中 (05/26)
  • [出来事の記し(駄文日記)]「RING GENERATIONS 〜RINGとの対話〜」
    佐久間大介 (10/22)
  • [特別支援教育中学部][臨時的任用職員(2007年度)][備忘録(メモ)][議事録]ゆたんぽの会へ… Part. 4
    小松栄生 (10/12)
  • [臨時的任用職員(2007年度)][特別支援教育中学部][自然教室(2007年度) in 八ヶ岳][備忘録(メモ)]今回の自然教室での教訓
    araki (07/22)
  • [読書][哲学][生命倫理学]小泉義之(2006)『病いの哲学』(筑摩書房[ちくま新書593])
    愚人 (06/19)
  • [通信教育(2006年度)]レポート2発目完了
    T-kreuzung (08/10)
  • [通信教育(2006年度)]レポート2発目完了
    takesuke (08/09)

Sponsored Links

Others

Mobile

qrcode

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM